When it comes to the translation of Arabic documents in Canada there are quite a few peculiarities to be known. The very common one is spelling of names and places which could be read differently in Latin alphabet. Another point to be noted and remembered is differences in calendar: it may be confusing to see dates translated in AH (Islamic calendar) instead of Gregorian one.
To avoid misunderstandings and potential issues with your certified translations it is always a good idea to consult with the professional who will be working with your documents. The more knowledgeable the translator is the lesser chance for mistake there will be.
When working with DocWork Arabic translators you may rest fully assured that our experts will doublecheck all names spelling, will consult you on the requirements of translation certification and assist comprehensively and professionally with any Arabic translation matter you may possibly have.